31.08.2005, 12:47 | #1 |
Участник
|
Перевод с английского
Привет всем, кто подскажет Fixed Assets переводится как Основные средствва? Никто не знает полезной ссылки на то как на английском языке(c русским переводом) выглядят названия модулей и компонентов Axapta. А то я запуталась при чтении документации
|
|
31.08.2005, 12:52 | #2 |
Участник
|
Account Receivable - Расчеты с клиентами
Account Payable - Расчкты с поставщиками General Ledger - Главная книга Inventory management - управление запасми Master Planning - сводное планирование Production - производство.... ................................................. |
|
31.08.2005, 12:55 | #3 |
Участник
|
А Основные средства, как на инглише? И что такое Enterprise Portal, это функционал, который для инета?
|
|
31.08.2005, 12:57 | #4 |
Участник
|
1) Fixed Assets
2) да |
|
31.08.2005, 13:04 | #5 |
Участник
|
Спасибки огромные!
|
|
31.08.2005, 13:13 | #6 |
Участник
|
А на Английский язык в конфигурационой утилите переключиться не пробовали.
Вам бы это помогло. P.s. если конечно у Вас лицензия на инглиш есть. |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Ответов | |||
Перевод меток на украинский | 1 | |||
Банковский перевод. Простой вопрос | 0 | |||
Срочный перевод сотрудника | 6 | |||
Народный перевод Аксапты | 75 | |||
перевод строки в radiobutton | 2 |
|