10.02.2011, 14:34 | #12 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от Geo
Ax2009 5.0.1500.2116.1
Вылезает в Заказах на покупку, в строках, на вкладке "Количество". @SYS22380 "Invoice remainder" = "Осталось отгрузить" Комментарий: "Used for purch and sales ..." Надо: я бы сказал, "Осталось провести", раз уж это покупки и продажи вместе. А вообще надо сделать разные метки для покупки и продажи. @SYS14205 "Invoiced" = "Отгружено" Я бы сказал, "Проведено". 1. В любом случае - ни в коем случае не "Проведено". В Аксапте используется термин "Разнести", "Разнесено", "Разноска". "Проведено" - это из 1С. 2. В проклятобуржуинском, статусы завязаны на документы. Invoiced - это статус, когда разнесен документ Invoice. Вместе с этим документом передаются права собственности и признается задолженность. Проведено/Разнесено - не отражает сути операции. И не связан с документом. 3. Существующий перевод "Отгружено" сильно пересекается с "Отпущено" и постоянно путается в головах. Поэтому существующий перевод тоже плох. Но менять его надо в совокупности с названиями документов и других статусов. ПОЭТОМУ: как угодно, хоть тушкой, хоть чучелком... но НЕ проведено! и в совокупности с другими терминами. |
|
Теги |
ax2009, label, баг, метки, перевод, терминология |
|
|