| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Участник 
		
			
	 | 
	
	
	
		
		
		
		 
			
			Как лучше перевести Intercompany? 
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
	Транслит "Интеркампани" сразу отвергается и не обсуждается.  | 
| 
	
 | 
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Участник 
		
			
	 | 
	
	
	
		
		
		
		 
			
			"Межфирменный"?  
		
		
		
		
		
		
			Но в таком случае необходимо сохранять тормин "Фирма" как описание объекта предпринимательской деятельности. Может быть, "Холдинговый"? Почему-то еще приходит на ум термин "Операции Взаимозачета". 
				__________________ 
		
		
		
		
	Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.  | 
| 
	
 | 
| 
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			 Участник 
		
			
	 | 
	
	
	
		
		
		
		 
			
			Ни в коем случае не взаимозачет. 
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
	intercompany - 79 счет, а не зачет 60-62  | 
| 
	
 | 
| 
			
			 | 
		#4 | 
| 
			
			 Участник 
		
			
	 | 
	
	
	
		
		
		
		 
			
			Расчеты с филиалами. Расчеты между компаниями. 
		
		
		
		
		
		
			Межфирменные расчеты. Иногда лучше ввести новый термин, более короткий, чем пытаться использовать имеющиеся. Думаю, что как раз тот случай. 
				__________________ 
		
		
		
		
	Легкие,воздушныейогурты  | 
| 
	
 | 
| 
			
			 | 
		#5 | 
| 
			
			 Moderator 
		
			
	 | 
	
	
	
		
		
		
		 
			
			"внутрихолдинговый..."
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
	
 |